「うざい」「イライラする」は英語でなんて言う?

あまりいい言葉ではないですが日常でつい使ってしまう言葉

「あいつうざいわー」や「イライラする」は英語でなんと言うか知っていますか?

カジュアルな会話ではよく聞く表現なので覚えておきましょう。

「うざい」「イライラする」を表す英語

うざい」「イライラする」を表す英語を2つ紹介します。

annoying

annoyで「イラつかせる」という意味の動詞です。

annoyingの形で「イラつかせる」という形容詞になります。

どちらの形で使うかはお好みで大丈夫です。

使い方を見てみましょう。

He always annoys me.
あいつにはいつもイライラさせられるわー。

I don’t like the way he talks. He’s so annoying.
あいつのしゃべり方嫌いだわ。マジでうざい。

Again! My laptop stop working. It annoys me a lot.
まただ!パソコン動かなくなったわ。ほんとムカつく。
*laptop: ノートパソコン

This computer is so slow. It’s really annoying.
このパソコンほんと遅い。イライラするわー。

irritating

annoyingよりもフォーマルな響きをもつのがirritatingです。

irritateで「イラつかせる」という動詞

irritating形容詞になるのはannoyingと同じです。

You’re asking me the same question. Don’t irritate me.
さっきから同じ質問してるよ。イライラさせないでくれ。

Clare is talking about her boyfriend for two hours. She’s irritating.
クレア2時間も彼氏の話してるよ。うざいなー。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする