寝坊した、寝過ごしたは英語で何て言う?二度寝を表す英語表現も紹介!

「ごめん!アラーム鳴らなくて寝坊しちゃった!」は英語で何て言うのでしょうか?

アラームが鳴らなかった(←よくありますよねw)や「二度寝」を表す英語表現も合わせて紹介します!

寝坊するはoversleep

英語で「寝坊する」はoversleepです。

「寝坊した」と言う場合は、過去形oversleptを使います。

I’m sorry! I overslept. I’m on my way.
ごめん寝坊した!今向かってます。
「今向かってます」はI’m on my wayと言います。

I overslept and was late for school this morning.
今朝寝坊して授業に遅刻しました。
「遅刻する」は英語でbe late for ~と言います。

「アラームが鳴らない」を表す英語

「アラームが鳴らなかった」は英語でmy alarm (clock) didn’t go off.と表します。

Sorry, I’m running late. My alarm didn’t go off.
ごめんちょっと遅れるかも!今朝アラーム鳴らなかったんだよ。

予定などに遅れるかもしれないというときにはI’m running lateという表現が使えます。

確実に間に合わないときにはI’m going to be lateと言いましょう。
下のようにlateの前にどのくらい遅れるのかを表すことも出来ます。

I’m terribly sorry. I’m going to be 10 minutes late.
本当にすいません。10分遅れます。

二度寝を表す英語

「二度寝する」は英語でgo back to sleepと言います。

I went back to sleep after I called you.
君と電話したあとうっかり二度寝しちゃったー。

ちなみに意図せず「寝坊」するのはoversleepですが、休みの日にゆっくり朝寝するのはsleep inと言います。

I want to sleep in on Sunday.
日曜の朝くらいはゆっくり寝たいよ。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする