映画のストーリーを英語で説明したい! おすすめの勉強法

英会話に限った話ではないですが、やっぱり映画の話は盛り上がります

でも英語で自分の好きな映画の話をするのって難しいですよね。

英会話に通っている方でも自分が最近見た映画のストーリのあらすじを英語で説明出来ずに困っているのをよく見かけます。

映画のあらすじを英語で話す

ストーリーのあらすじをスラスラと説明出来るようになるのは決して簡単なことではないですが、おすすめの勉強方法を紹介します。

英語版のwikipediaを読んでみよう

自分の好きな映画を英語版のwikipediaで調べてみましょう。

自分で一からあらすじを考えて話すのは大変ですが、wikipediaではきれいに要点をまとめてくれいます。

試しに「君のは」を見てみましょうか。(ネタバレ含みます!)

Your Name – Wikipedia

英語がずらーっと出てきてもびっくりしないでください(笑)

Plotと書かれた部分がその映画のあらすじを紹介しています。

文法はなかなか難しいのですべてを理解しようとしないでください。

それでも自分の好きな映画や最近見たばかりの映画なら何の話をしているかなんとなく理解できるはずです。

名シーンを英語で表現しよう

自分で一から映画のシーンを表現する文を作るのはとても大変です。

しかしWikipediaを見れば簡単にどんな単語・表現が使えるのかわかります。

例えば

「体が入れ替わる」はswitch bodiesもしくはswap bodies

「彼らの時間が3年ずれていた」はtheir timeline were separated by three years

when twilight fallsで「黄昏が訪れるとき」

などなかなか自分で辞書をひいて自分で作るのが大変な表現もすぐに知ることが出来ます

「へーそういう風に言うんだ」とかゆい所に手が届くようで面白いですよ。

難しい単語を覚えるチャンス

わからない単語は調べてみましょう。

↓はWikipedia3段落目の三葉になった瀧がみんなを避難させようとシーンです。

He convinces Mitsuha’s friends Tessie and Sayaka to help evacuate the town by cutting the power and broadcasting a false emergency alert

  • convince(説得する)
  • evacuate(避難する)
  • cut the power(電源を切る/停電させる)
  • false(偽の)
  • emergency alert(緊急警報)

普通に↑の単語だけ覚えるのはかなりめんどくさいですが、あの緊迫した映画のワンシーンが頭の中で再生されながらだと自然に頭の中に単語が入ってきませんか

自分の好きな映画の話なら難しい単語や表現も、覚えるのが苦痛ではなくむしろ楽しくなってきます。

会話では自分なりにアレンジしよう

Wikipediaに書かれているあらすじは書き言葉なのですべてをそのまま覚える必要はありません。

むしろ覚えた表現や単語を使って自分の言いやすい簡単な表現に変えてください。

その結果多少文法がおかしくなったって気にする必要はありません。

自分の好きな映画に出てくる表現を英語でたくさん覚えると実際に英語で誰かにそれを伝えたくてわくわくしてきませんか?

大切なのはその気持ちです。

英語版のwikipediaで予習しておけばネイティブとその映画の話題で盛り上がれますし、確実に普段の勉強のモチベーションアップにもつながります。

ストーリーは現在形で表す

最後に文法のアドバイスを一つ。

ほとんどの日本人は英語で映画のストーリーを説明するときに「過去形」で話します。

たぶん自分が実際に映画を見たのが過去のことなのでそれにつられるのかもしれません。

しかし英語でストーリーを説明するときは基本的に現在形を使います。

↓は「君の名は」冒頭の説明文です。

High school girl Mitsuha lives in the town of Itomori in Japan’s mountainous Hida region. Bored, she wishes to be a handsome boy in her next life.

(日本の山地、飛騨地方の糸守町に住んでいる女子高生の三葉は人生に退屈していて、来世ではイケメンになりたいと願っていた。)

日本語に訳すと過去形が自然になるときもありますが、英語では現在形を使っているのに注意してください。

映画の中でも過去のこと」は過去形で表して大丈夫です。

「君の名は」だったらwiki2段落目の

it(Itomori) was destroyed by a fragment of the comet.

(糸守町は彗星の破片が衝突して壊滅していた)

のところとかですね。

いかがでしたか?

ある程度文法や単語力がついてきたら自分の好きな映画をwikipediaで勉強すると楽しいですよ!

もちろん好きなアーティストや漫画なんかも英語版のwikipediaで同じように勉強できます。

君の名は」で英語を勉強したい方におすすめの記事

→「君の名は」で英語を学ぼう!:Part 1

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする